The China Study英文版原書名,中文版卻譯成《救命飲食》 ,有人說是作者 坎貝爾教授宅心仁厚,飲水思源的寓意所致。個人卻比較喜歡逐字翻譯 【The china study:中國研究】這是一本針對飲食與癌症的研究。作者集結他多年的研究結果,比較不同國家的飲食習慣,疾病癌症與飲食的關聯。 書中不經意的段落,藏有撼動人心的啟發,以下是書中的一小段研究引言: In 1967, based on his work at MIT, he was asked to be the Campus Coordinator for a research project in the Philippines. This study would eventually span ten years, and the results of which would change the way he looked at protein for the rest of his career. There were two major health issues in the children around Manila and Cebu, the first alarming concern was malnutrition, the second was a massive rise is liver cancer among very young children- some as young as four years old! While looking into peanuts as a possible solution to the malnutrition problem, he found that local peanut growers were sorting out the good peanuts for “cocktail” nuts, and the moldy peanuts were being made into peanut butter. Local children, especially in Manila, were eating the peanut butter and being exposed to high levels of...
留言
張貼留言